No exact translation found for مستوي الأذونات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستوي الأذونات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Afganistán continúa siendo el principal proveedor de opio del mundo, con una producción del 87% del opio mundial.
    فما زالت أفغانستان هي أكبر مورد للأفيون على مستوى العالم، إذ تنتج 87 في المائة من الإنتاج العالمي من الأفيون.
  • Dijo que la UNCTAD, en tanto que organización, podía enorgullecerse y sentirse satisfecha de que este programa se estuviese convirtiendo en un componente maduro y vital de la ayuda internacional a Palestina.
    وقال إن للأونكتاد كمنظمة أن يشعر بالاعتزاز والرضا على المستوى المهني إذ يرى هذا البرنامج يتحوَّل إلى مكوِّن مكتمِل وحيوي من مكوِّنات المساعدة الدولية التي تقدَّم إلى فلسطين.
  • Los esfuerzos mundiales están cobrando dimensiones locales: se están facilitando campañas en cuatro países que son donantes importantes y aproximadamente en 30 países en desarrollo.
    وتُترجم الجهود العالمية إلى جهود على المستوى المحلي: إذ يجري تيسير تنظيم الحملات في أربع من البلدان المانحة الرئيسية وحوالي 30 من البلدان النامية.
  • Los atrasos totales de los Miembros que perdieron el derecho de voto han llegado a un nivel significativo, que alcanzó en 2005 a aproximadamente 12,9 millones de francos suizos.
    ووصلت جملة متأخرات أعضاء المنظمة المحرومين من حقوق التصويت إلى مستوى كبير، إذ بلغت ما يقرب من 12.9 مليون فرنك سويسري في عام 2005.
  • Los niveles de la deuda siguen siendo agobiantes, elevándose a más del 100% del producto interno bruto de las Islas Salomón.
    وما زالت مستويات الديون معوقة، إذ أنها تبلغ أكثر من 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لجزر سليمان.
  • Durante todo el período abarcado por el informe, los recursos financieros, y por ende, humanos, estuvieron muy por debajo de las necesidades, ya que no se pudo establecer según lo previsto la capacidad requerida para asumir la carga de trabajo.
    وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الموارد المالية ومن ثمة البشرية أقل كثيراً من المستويات المطلوبة إذ لم يتسن توفير ما يلزم من الإمكانيات لمعالجة كمية العمل كما كان مخططا.
  • Si bien se lograron algunas mejoras, el proyecto de ley existente sigue dejando que desear, en particular en lo referente al organismo anticorrupción previsto en la ley y dotado de un mandato autónomo para realizar investigaciones, así como lo tocante a la inmunidad ante procesos penales y civiles por la revelación de actos de corrupción.
    ورغم إدخال بعض التحسينات على مشروع القانون، إلا أنه لا يزال دون المستوى المطلوب، إذ يفتقر إلى إجراءات تشمل تزويد هيئة مكافحة الفساد المُزمع إنشاؤها بولاية مستقلة لإجراء التحقيقات، ومنح الحصانة من الملاحقة المدنية والجنائية لمن يكشف عن ممارسات الفساد.
  • No obstante, los mayores contrastes en la comunicación de información obedecen a diferencias en el nivel de desarrollo. Los países menos adelantados son los que tienen menos capacidad para confeccionar estadísticas e informar de datos por género en todos los sectores que se examinan en The World's Women 2005.
    غير أن التباينات في الإبلاغ أكبر بين المجموعات المصنفة حسب مستوى التنمية؛ إذ تشكل أقل البلدان نموا(4) أشد الجهات افتقارا إلى القدرة الإحصائية والقدرة على إبلاغ الإحصاءات الجنسانية في جميع المجالات التي استعرضها منشور ”نساء العالم في عام 2005“.
  • También en este caso se observó que la utilización de métodos anticonceptivos es mayor en las aldeas más próximas a Paramaribo y en los lugares en que las mujeres están mejor educadas (el 17% en Pokigron, la aldea con el nivel de educación más elevado: todos sus habitantes asistieron a la escuela y la mayoría prosiguió estudios después de la enseñanza primaria), en comparación con el 0%, el 3% y el 5%, respectivamente, en Futunakaba, Malobi (en que el 97% de la población no asistió a la escuela) y Masiakriki (en que el 62% no asistió a la escuela).
    ومن الواضح أيضاً أن استخدام وسائل منع الحمل يزيد في القرى الأقرب إلى باراماريبو وفي القرى التي تحصل فيها النساء على تعليم أفضل (17% في بوكيغرون، القرية التي يُعتبر مستوى التعليم فيها أعلى المستويات- إذ أن كل شخص فيها قد تلقَّى تعليماً في المدرسة، وغالبيتهم تجاوزوا المرحلة الأولية) مقارنةً بنسبة لا شيء ونسبة 3% ونسبة 5% في فوتوناكابا ومالوبي (لم تحصل نسبة 97% على أي قدر من التعليم) وماسياكريكي (لم تحصل نسبة 62% على أي قدر من التعليم) على الترتيب.
  • Los progresos alcanzados en los dos decenios y medio anteriores han sido pequeños, ya que los niveles de la deuda no han disminuido considerablemente.
    وكان التقدم المحرز خلال العقدين ونصف العقد السابقين ضئيلا، إذ أن مستويات الديون لم تنقص بصورة هامة.